9/22(火曜日) は『ひつじ』『四つ葉のクローバー』を巻きましょう♫ Le mardi 22 septembre, nous allons réaliser « le mouton »et « le trèfle à quatre feuilles » en s’amusant
Lire la suite結婚式のパーティーに / un repas de mariage
結婚パーティーのお食事テーブルに桜のデコロールを飾らせて頂きました。 どのご依頼も本当に嬉しいのですが、この特別な一日に声をかけていただけるなんて、 なんて幸せな事でしょう! 作成中、真剣ながらも嬉しい気持ちでいっぱいです。 今回は、食事の前に少し摘んでいただく感じという事と、参加者半分以上はフランス人だったので、 いつもお教室で教えている味付けから少しだけ変えてみました。 彼らのパーティーには友人の心のこもった手作りの品が、あちらこちらに。 手作りって良いですね〜!!そこに温かさと心地よさが加わり、 とっても素敵な結婚パーティーでした。 どうぞ末永くお幸せに♡ J’ai eu une commande du traiteur pour un repas de mariage. Mes makis de fleur de cerisier ont décoré les tables de dîner. J’ai été heureuse de créer les makis pour ce mariage! Comme j’ai appris que les makis étaient servi avant l’entrée du repas
Lire la suiteジャパンエキスポ 2日目 / le 2ème jour de Japan expo
『ジャパンエキスポ 2日目』 ジャパンエキスポ2日目は、工程過程が目の前で見てもらえるよう、観客の皆さんに作業台まで寄ってもらいました。 皆、興味深くじーっと見てくれてたのですが、私の目の前にずっといた女の子。 お料理や粘土、工作とか好きなのかしら?可愛かったです!! 2日目も3作品、「ひつじ」「四海巻き」「桜」を巻き、お披露目。 簡単に説明しながらのデモンストレーション。まだ質問に答えながら巻くまでは余裕がなかったけれど、 また是非デモンストレーションやってみたいです‼︎ Le dimanche dernier c’était le deuxième jour de la démonstration du maki décoratif à Japan Expo! J’ai proposé aux spectateurs de venir approcher à la table cette fois-ci pour qu’ils puissent regarder ce que je faisait pour créer les makis décoratifs. Ils ont bien regardé avec la
Lire la suite